1899: A trilingual Nsyilxcn – Chinook Jargon – English vocabulary
I’ve commented on how cool it is to learn how speakers of various languages have mentally translated Chinuk Wawa for their own uses.
I’ve commented on how cool it is to learn how speakers of various languages have mentally translated Chinuk Wawa for their own uses.
Naika wawa masi kopa Paisley pi Mokwst Alex, for reminding me of a great book by a great anthropological linguist!
Many thanks to reader Alex Code for spotting this interesting old article…
Another valuable study from David L. Rozen (who documented some Chinook Jargon songs of Vancouver Island) is…
The Grand Ronde Tribes 2012 dictionary tells us of a word worth knowing:
My thanks to Ethan Pincott for drawing my attention back to the Secwepemctsín language.
Naika wawa masi kopa Paisley pi Mokwst Alex, for reminding me of a great book by a great anthropological linguist!
Living in Washington state as I do, it’s always exciting to me when I encounter folks who know a word of Chinuk Wawa.
The 2012 Grand Ronde Tribes dictionary of Chinuk Wawa uses anthropologist Albert Gatschet’s 1877 field notes of Tualatin K’alapuya language for evidence that alíkʰuchik, in the English translation of one word, “argues for… Continue reading
Our final installment in this series looks at a really interesting Pacific NW coast word; do you know it?