Monthly Archive: November, 2025

Why are there handwritten marks and notes in St Onge’s copy of Demers and Blanchet (and St Onge) 1871?

by

This online copy of “Chinook Dictionary, Catechism, Prayers and Hymns” belonged to its editor, Louis-Napoléon St Onge.

Cousins and siblings in Central Dialect

by

It’s not easy to find one word for a ‘cousin’ in Chinook Jargon.

The etymology of mitás ‘leggings’

by

I thought I had pointed this out previously in this space.

Lempfrit’s legendary, long-lost legacy (Part 26B: the Credo end)

by

Yes, more good stuff for us to learn from. Here’s the finale of the Credo.

Does Métis/Canadian French “moucher” bust another Chinook Jargon myth?

by

My French-speaking friends are already laughing.

Thank you Chris Willmore!

by

Chris, an economist at UVic, indexed the TN Hibben dictionary a couple of years back.

Lost ‘fingers’

by

Words for ‘finger’ differ, and vary in their reach, from dialect to dialect in Chinook Jargon.

Nice proof of “kinnikinnick” in Chinook Jargon: kilikinik

by

I know I’m not alone in having doubted the presence of some “Indian” (sorry) words in Chinuk Wawa that we know originated from far-away Eastern Algonquian languages, and that we know could only… Continue reading

Mother-in-law (et al.) in Central Chinuk Wawa

by

Under naika ‘I; mine’ in Louis-Napoléon St Onge’s handwritten Chinuk Wawa dictionary that’s about 150 years old, there comes a string of Central Dialect entries that express what I’ll call non-core kin. (No offense to… Continue reading

Suttles, “Musqueam Reference Grammar”, Part 3

by

Naika wawa masi kopa Paisley pi Mokwst Alex, for reminding me of a great book by a great anthropological linguist!