WA: Sequim Press, Part 4 (04/22/1921, “pepah wawa”)
Short & sweet!
Short & sweet!
Do you think this Chinuk Wawa interpreter, and the Settler court, did right by the Indigenous defendant here?
Sure, Laura Belle Downey-Bartlett (1851?-1933) was a genuine pioneer (“of 1853” as they’d say) Settler kid.
Right now I’m not re-finding the document, but in one edition of “Sténographie Duployé”, a textbook of the French-language ancestor of Chinuk Pipa, I found this:
The title (no pun intended) page of David Montgomery Nesbit’s “Tide Marshes of the United States” (Washington, DC: Government Printing Office, 1885) mentions our Chinook-speaking friend Eldridge Morse!
In the summer of 1881, a newly noticed comet was all over the newspaper pages.
The connection with Chinook Jargon here is awful thin…
And, why does < u > have 2 different shapes in BC Chinook Writing?
Here’s yet another of the things about Chinuk Wawa that researcher Franz Boas was the first to notice.
Palach dala. Patlach tala. Give!