Sequim (WA) Press, Part 2 (08/05/1921): A party/potlatch invitation
Well beyond the frontier era, locals in the still-remote northern Olympic Peninsula of Washington state were likely to understood Chinook Jargon…
Image credit: Jamestown S’Klallam Tribe
So likely that we often find untranslated Jargon stuff in the Sequim [skwιm] newspaper, like the following.
Locals understood it, even with the oddball spellings and typographical errors…

JAMESTOWN ITEMS
By the Jamestown Correspondent of the Press
Delate ancutie Indian tilicum chaco popo Jamestown alta. Delate hihu muckamuck pe delate hyas wawa. Hiyu delate klosh heehee. [‘The real oldtime Indian folks are coming to Jamestown now. There’s a whole lot of food and a whole lot of speeches. Plenty of real good fun.’]
Co Chaco konawa Boston Tilicum pe cultas heehee mamook copa mesika; kolo klootchman pe ictas pe iskum klosh heehee. [‘Come on, all you White folks, and have some fun with us; bring the wife and your things and have yourself a good time.’]
— from the Sequim (WA) Press of August 5, 1921, page 2, column 1

