1896: A sentence a day on a single topic, Part 1
From Kamloops Wawa #142 (July 1896), page 155, one of the most vivid reading lessons I could possibly show you…
From Kamloops Wawa #142 (July 1896), page 155, one of the most vivid reading lessons I could possibly show you…
I’m not convinced the quoted stuff here is accurate — but it tells us more about the belief that Indigenous people could forecast the weather.
It’s hard to track down a movie clip to illustrate this installment…
Totally un-translated Chinuk Wawa in the local paper, 114 historically significant words of Indigenous anger. Can you read it?
Butteville, in Oregon Territory’s prairies françaises (French Prairie), got that name from an original French-speaking Settler; W.H. Rees tells us that the only other widely known language among those French-Canadians/Métis, at least as late… Continue reading
A few years into the post-frontier era, we have a “local colour” newspaper piece in Vancouver, British Columbia, that relies on Chinook Jargon for some humour.
An early reservation-era meeting in Oregon’s capital city was a Who’s Who of important Jargon speakers.
An untranslated Chinook Jargon term is used for a traditional style of dwelling on the Olympic Peninsula of Washington state…