Sentence of the day: Tying someone up = arresting them

I have pointed out that the colonizer custom of clapping cuffs on a culprit — arresting someone — is ‘tying’ them up, in many Indigenous languages, including Chinook Jargon.

Here’s a neat, and humorous, example of that.

Image credit: Prison Journalism Project

It’s some 1890’s advice to be sure and read your copies of the “Kamloops Wawa” Chinook newspaper:

Wiht pus
‘Also if’

msaika mamuk-k’aw msaika pipa kopa iht boks, pus msaika
‘you tie up (arrest) your papers inside a box, and’

mamuk-skukum-haws iaka, wik-kata msaika tolo
‘jail them, you can’t get any’

ikta kopa ukuk pipa.
‘benefit from these papers.’

— “Kamloops Wawa” #136 (January 1896), page 12

Releasing someone from prison, as you might have guessed, can be mash yaka k’aw, ‘release their binds’.

ikta mayka chaku-kəmtəks?
What have you learned?