1944: Dutilly, and maybe new discoveries from Kamloops

Dutilly, Arthème. 1944. An inexhaustible source of linguistic knowledge. Proceedings of the American Philosophical Society 87(5):403-406. (Papers on Archaeology, Ecology, Ethnology, History, Paleontology, Physics, and Physiology (May 5, 1944)).

Another little paper of Dutilly’s, his business card (image credit: Catholic University of America Libraries blog)

From page 405 of this interesting little paper, I’m sharing a bibliography of things written by Father JMR Le Jeune of “Kamloops Wawa” (the Chinook newspaper) fame.

After I factor out a wrong date and a misspelling or two, and the fact that the list leaves out some more things written by Le Jeune, a couple of these sound like items I haven’t seen.

I hope we can verify all of these:

Another similar system was used by Father
LeJeune, Jean-Marie-Raphael, O. M. I. (1850-
1930), who was acquainted with the stenographic
system of Abbé Duployé from the time of its
popularization after the Franco-Prussian War
(1870-71), and who made himself a master of it.
Finding himself placed by his ministry in succes-
sive contact with natives of different idioms, and
sometimes with several languages simultane-
ously, he conceived the project of applying the
system by means of the Chinook, or common
idiom of commercial relations, to tribal phonetics.
Thus he invented a new and permanent means
of communication and of catechetical and doc-
trinal evangelization. In the space of fifty
years, success has crowned his efforts and won
the applause of ministers of other denominations.

The series of his pamphlet works on Indian
languages is here condensed:

  • Practical Dictionary of Chinook, 1886.
  • Elements of Stenography, 1891.
  • Stenographic ABC of the Thompson Language
    with Hymns and Chants, 1891.
  • Catechism Prayers in Chinook and Thompson.
    Joseph Sold by His Brothers (a drama in
    Chinook), 1892.
  • Kamloop Wawa, a monthly review in mimeo-
    graph, photography, and typewriting, 1892-
    1904. (Publication honored by a gold
    medal at the stenographic competition of
    Montlhéry (Seine-et-Oise) in 1896.)
  • Chinook Dictionary, 1892, and Bible History.
  • Catechism in Shushwap, 1893.
  • Prayers in the Okanagan Language, 1893.
  • A Manual of Prayers and Catechism in
    English, 1896.
  • A Manual of Hymns and Chants in Latin for
    the Use of All the Indians, 1896.
  • A Book of Prayers in Eleven Languages, 500
    pages, 1896.
  • Adaptation of Duployé’s Stenographic System
    to English, 1896.
  • A Book of Devotion in Chinook, 1903.
  • Trial of the Martyrs in Chinook, 1904.
  • The Mission of Kamploop, 1886, 1895, 1909.

The system of Father LeJeune seems to have
prevailed in the far West, while that of Evans
has prevailed in central and eastern Canada.
Which of the two is more advantageous, I am
not competent to judge.

ikta mayka chaku-kəmtəks?
Ikta maika chako-kumtuks?
What have you learned?
And can you say it in Jargon?