Monthly Archive: July, 2024

1896: Recalling “some jargon” from K’alapuya people

by

Just after the frontier era, non-Natives in the Grand Ronde (Oregon) area still had a vivid grasp of local Chinook Jargon.

AF Chamberlain’s field notes of Chinuk Wawa from SE British Columbia (Part 11: stingy, generous, half a tree, etc.)

by

New discoveries again

1943, Alaska: “Barbs”

by

The ever-popular “folks talk weird on the frontier” trope!

1911: Dominion Day (Canada Day) invitation in Jargon

by

Identifiably Settler-style Chinuk Wawa augments some poetic excesses in English, in today’s “Chinook invitations” entry.

Kamloops + other residential schools, as reported to Native people in Chinook (Part 14: playing music)

by

It’s kind of fun to learn how to talk about playing music in Chinook… (A link to all instalments in this mini-series.) You may learn a new word here…Look at my comments after… Continue reading

The usefulness of studying French shorthand

by

An important fact about the “Duployé” shorthand from France that inspired Chinuk Pipa writing — 

1871, Oregon: Yew bet there’s pidgin + cussin’!

by

An implication of the un-translated Chinuk Wawa in this frontier-era item is that pidgin English and cussin’ went along with Jargon.

1885: Warm Spring(s) Agency, Oregon — they all speak the Chinook

by

They all talk Jargon!

More humor in Chinuk Wawa: 1916, what a local person thought of the hectograph

by

A little more fun from “Kamloops Wawa” of March 1916 (No. 501), page [1]…

1899: Chinook Nation recognition

by

Yes, there is Chinuk Wawa in this eyewitness report about the Chinook Indian Nation’s struggle for federal recognition.