About Chinook Jargon, in Finnish
In 2014, Tommi Tienpää published an article, “Chinook-Jargon: Kauppakielen Juuret ja Historia”…
That’s “Chinook Jargon: Roots and History of a Trade Language”. It’s in Kajo’: Lehti Amerikan Alkuperäiskansoista #2 (Kajo’: Magazine about Native American Peoples), pages 18-21.

I don’t know Finnish without Google Translate helping me, but I can tell you the titles of the sections in the article:
- Nootka Jargon
- Pidgin Chinook
- Pulakli Ilehi — Pimeyden Maa
- Chiy Ilehi — Uusi Maa
- Kirjallisuutta [Bibliography]
It’s a lavishly illustrated piece, and I’m sure you’ll enjoy it as a general introduction to Chinuk Wawa if you can read it!

“New Land”. That’s where my Finnish ends, though.
LikeLiked by 1 person
I hear you. I was able to spot “uusi” as cognate with Hungarian “új”, then ran out of ideas!
LikeLike
Filler text to evade the spam filter. More filler text to evade the spam filter.
“New Land”. That’s where my Finnish ends, though.
LikeLiked by 1 person