October 1894: “Our Monthly Budget” (Part 2 of 3 — Victor’s letter)

Now, read a companion to Yves Le Jeune’s letter that we saw in Part 1…

wiht iht pipa kopa bilshom

#2:

Wixt iht pipa chako kanamokst ukuk pipa, iaka cim
‘Yet another letter came along with that letter, (and) what’s written in’ 

ukuk pipa:
‘this letter is:’ 

Naika Viktor, naika mamuk pipa kopa Pir Lshyun
‘I’m Victor, I’m writing to Père Le Jeune’s’ 

iaka tilikom, kopa British Kolombia ilihi.
‘people, in the province of British Columbia.’ 

Alta naika yutl tomtom, naika tanas komtaks Shinuk
‘Now I’m excited, I know some Chinook’ 

wawa, naika komtaks mamuk pipa kopa naika tlus tilikom kopa
‘language, I know how to write to my dear friends at’ 

Kamlups pi kopa kanawi British Kolombia ilihi.
‘Kamloops and in all of British Columbia.’ 

Naika aias tiki msaika; kanawi son naika styuil pus
‘I love you folks; every day I pray for’ 

msaika. Pi msaika, tlus msaika styuil pus naika, pi
‘you.       And you folks, please pray for me, and’ 

alki naika wawa mirsi kopa msaika.
‘one day I’ll say thanks to you.’ 

Mokst taim, naika tomtom, msaika mamuk pipa; kopa Iv Lshyun
‘Twice, I believe, you have written; to Yves Le Jeune’ 

pi kopa naika.
‘and to me.’ 

Klahawiam, Pir Lshyun, naika ayu wawa mirsi kopa maika,
‘Greetings, Père Le Jeune, I very much say thanks to you,’ 

kopa ukuk Shinuk pipa maika mash kopa Liish.
‘for this Chinook writing you have sent to Liège.’ 

Klahawiam naika tlus tilikom kopa Kamlups pi kopa kanawi
‘Greetings my good friends at Kamloops and in all of’ 

British Kolombia ilihi. < X > Alta naika kopit.
‘British Columbia.           X    Now I’m finished.’ 

Naika, Viktor, Pir Lshyun pi Iv Lshyun iaka aw.
‘I am Victor, Père Le Jeune’s and Yves Le Jeune’s brother.’ 

Klaksta skukum tomtom pi tiki mash pipa kopa Liish
‘Anyone who is enthused and wants to sent a letter to Liège’

tlus iaka mamuk nim sahali kopa iaka pipa kakwa ukuk msaika
‘should make (write) the name on top of their letter like this that you folks’ 

nanich iawa, pi < 5 > sinc stamp pi iaka pipa klatwa kopa
‘can see there, and a 5 cent stamp and the letter will go to’ 

Liish. Saia ukuk Liish ilihi, klunas < 7 000 > mails.
‘Liège. It’s far away, that Liège place, about 7,000 miles.’ 

Iht mun pi sitkom pi kilapai pipa kopa Liish.
‘In a month and a half there will come back a letter from Liège.’

Kamloops Wawa #121 (October 1894), page 167

ikta mayka chaku-kəmtəks?
What have you learned?