Monthly Archive: March, 2023

“Translations from the Chinook Jargon…are…my own” (sigh)

by

Just a super unfortunate choice made by too many wannabe authorities has been “Here, I’ll translate from/to Chinook Jargon, without being a speaker of it!”

Chinuk Wawa in the news

by

A Christian Science Monitor article on language by Melissa Mohr might interest you, my reader.

Boas 1892: Many discoveries in a short article (Part 7: ‘to give present’)

by

Franz Boas’s single-page but very important 1892 article “The Chinook Jargon” reports a newly noticed Chinook Jargon word < kʻoè´ᴇn >… 

1895: Olympia society has its way with Jargon loans

by

Technically just one step into the post-frontier era, 3 Chinuk Wawa words in the Oly paper aren’t really translated…

Didactic dialogues in CW dictionaries, Part 4E (Gibbs 1863 ex phrases/sentences)

by

The fifth installment in our mini-series on the exemplary Chinuk Wawa utterances of George Gibbs!

Chinuk Wawa ‘mole’ from a Salish metaphor?

by

Are pigs and moles similar, in a Salish point of view?

Lempfrit’s legendary, long-lost linguistic legacy (Part 6)

by

The 6th pair of page images from an unexpectedly important but long overlooked Chinuk Wawa document!

1880s: Archie Boyd’s Skagit reminiscences (hats off to Jargon in France)

by

The title of the article at the Skagit River Journal site is long and informative:

Chinuk Wawa in the news: Tumwata Middle School achievers

by

I want to direct your attention toward a newspaper article that involves Chinook Jargon!

The Mission Field and “Chinhook” (Part 3 of 6)

by

Victoria, British Columbia, was already a highly cosmopolitan town by 1862, making Chinuk Wawa an indispensable tool for everyone there.