Interplay of definiteness and verbal aspect
In previous articles here on my site, I’ve pointed out “definiteness effects” with CW’s resumptive yaka and ɬaska.
In previous articles here on my site, I’ve pointed out “definiteness effects” with CW’s resumptive yaka and ɬaska.
Busman’s holiday much?
Here are a number of items I note in Métis French…
One of the most interesting points in this frontier-era BC news story (thanks to Alex Code for sending me it) is a Dene (Athabaskan) word for ‘boobs’ in Cariboo Chinook Jargon.
85+ Red River Settlement connections with Chinook Wawa’s Métis homeland
So far, I’ve posted discussions of parallels between Red River Métis French words and their relatives in Chinuk Wawa. Now, on to syntax…
I’m no huge fan of James Fenimore Cooper, so it’s a relief to me that this here Settler-written “Indian” fiction from the Grand Ronde area isn’t from his pen.
I kicked off this mini-series on Red River Métis connections with Chinuk Wawa by discussing patterns in the vowels of French words.
There are several ways a linguist can link Métis (and therefore Red River) French with Chinuk Wawa.
Kind of a goofy use of Chinook Jargon words as verbal spice…