Author Archive

1914: “Dan Tucker Up to Date” song

by

This is not the first time we’ve run into the “Old Dan Tucker” folksong on my website…

1868, Tongass Island, AK: An early “siwash style”

by

This has to be one of the first printed occurrences of “siwash” as a word for ‘camping out’.

Not Chinook Jargon, but a widely known Native word

by

The other day, I shared a menu from what now sounds like a bizarre event, a dinner for the Oregon Indian War Veterans, in Washington DC.

1858, BC: Lucius Edelblute is barely literate, but he can use a Jargon dictionary to save his life

by

A Settler / colonizer / invader from Virginia, USA took part in BC’s 1858 gold rush, of course using Chinuk Wawa.

Joe Peter’s ~ isə́q ‘paddle’ sounds Salish-y!

by

Today I’m trying to jot down just a quick thought.

1917, Oregon: Indian George, another Jargon-speaking weather forecaster

by

How odd that we have a whole file on Native people using Chinook Jargon to give weather forecasts to Settler colonizers…

Culture lessons: Things Chinuk Wawa doesn’t do (Part 9: Rhymes)

by

Rhyme, schmyme!

1891: Yes sir, it’s a boy!

by

“Yes, sir!”

Lower Chehalis ‘you’re stupid’ + Chinuk Wawa

by

Another of the countless cases where Lower Chehalis Salish and Chinook Jargon parallel each other closely:

1895: “Chinook Hymns” in Chinuk Pipa (Part 2: “A New Song for Christmas”)

by

Calling all readers! Do you know what Christmas carol this Jargon version is based on?