Chinook Jargon at the movies, Part 1: “Shadow of the Rougarou”
Happy Halloween! What better time to start our newest mini-series…with a werewolf story!
Happy Halloween! What better time to start our newest mini-series…with a werewolf story!
Surely you’ve signed up for your free JSTOR account, yeah?
No, thankfully, this is not all doggerel…
A variation on some of the oldest PNW folkloric jokes —
Haruo Aoki’s high-quality dictionary of the Sahaptian-family language that most of us casually call Nez Perce, which is Ni•mi•pu•tímt in the language itself, contains another word that makes us think about the history… Continue reading
One of the big differences between the 2 living dialects of Chinook Jargon: ± aspiration.
More reading practice in Chinook for you, from the news of 1895!
Pidgins are by definition endangered languages. Northern Chinook Jargon is a pidgin.
In the northern dialect, we have this account of an anonymous kid who just couldn’t resist expressing himself in Chinook Writing:
Song #10 from Myron Eells’s little book, “Hymns in the Chinook Jargon Language“, 2nd (expanded!) edition (Portland, OR: David Steel, 1889):