Documents
a.k.a. “pipa illahee” 🙂
Printed documents of ‘Jargon’ abound. Some of these are more reliable than others, so it helps to cultivate a critical eye. (I will also be adding annotations to this list as it grows.)
- Robertson, David D. 2012. BC Indigenous people’s Chinuk pipa script: History, analysis and texts. In Papers of the 47th International Conference on Salish and Neighbouring Languages. Vancouver, BC: UBC.
- Robertson, David D. 2011. Kamloops Chinuk Wawa, Chinuk pipa, and the vitality of pidgins. PhD dissertation, University of Victoria.
- Edward Harper Thomas. 1935 [and reprinted several times]. Chinook: a history and dictionary of the Northwest coast trade jargon; the centuries-old trade language of the Indians of the Pacific / A history of its origin and its adoption and use by the traders, trappers, pioneers and early settlers of the Northwest Coast. Portland, OR: Metropolitan Press.
- The just-released dictionary from the Confederated Tribes of the Grand Ronde Community of Oregon is a fine resource. It also contains texts and a grammar sketch.
I’m looking for an old post of yours re: Le Jeune’s response to a man who stood up for a prophet or some kind of healer, stating to the people in the church that the man was their relative; and you remarked on Le Jeune’s diplomacy for including the man’s arguments in the wawa. I really wanted to include it in the conclusion to my PhD, but can’t find; if you can help, I’d really appreciate it. marcia v. crosby [still a ABD for a few more days]
LikeLike